Precizare

Poate aţi băgat de seamă, în noul Suspans am făcut o nefăcută şi m-am autopublicat cu o povestire în limba engleză. Simt că se cere o scurtă precizare.

J.D.’s Departure a fost scrisă în 2003, pe când eram în facultate şi urmam cursul de creative writing al Magdei Danciu (poate vă amintiţi că despre admirabila doamnă Danciu am mai vorbit şi pe blogul editurii Nemira, aici). Acesta este produsul cu care m-am prezentat la finalul cursului. Primiserăm toţi câte o ilustrată de epocă şi câteva indicaţii cu privire la elementele pe care să le încorporăm în text. A ieşit, deci, această bizară proză pe care am intitulat-o J.D.’s Departure.

Sper să vă placă. N-am intervenit în niciun fel asupra ei, what you see is what everybody could see (way) back in 2003. Ţineţi doar seama de faptul că nu-s un vorbitor nativ de engleză, s-ar putea să-mi fi scăpat stângăcii de exprimare. Trag însă nădejde că nu vor fi flagrante…

Anunțuri


Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s