A venit 11.22.63

Taman alaltăieri, când mă plângeam că Poşta Română s-a lenevit din nou după sărbătorile cele religios-legale.

Am ales varianta britanică de la Hodder şi-am ales ediţia paperback. Din trei considerente. E-o carte masivă şi-mi va prinde bine să-i pot îndoi cotorul cum îmi place, dându-l chiar peste cap./ E mai uşoară decât ediţia hardback./ Costă mai puţin cu nişte euro.

Acuma, sincer să fiu îmi plăcea mai mult coperta ediţiei americane, numai că aceea n-a ieşit şi-n variantă paperback şi asta a făcut-o să piardă la puncte.

Deci asta e. A venit 11.22.63. Să văd când o voi şi citi, că-s cam încărcat de treburi în perioada asta…

Reclame

The Wind Through the Keyhole – Un roman din seria Turnul Întunecat

Probabil aţi aflat deja că povestea pistolarului Roland şi-a ka-tet-ului său nu s-a încheiat odată cu volumul VII. Stephen King a descoperit că-n fluxul temporal al evenimentelor – între volumul IV şi volumul V, mai exact – mai este loc de încă o povestioară. Şi cum îl ştim om hotărât, n-a stat mult pe gânduri şi-a aşternut-o pe hârtie. Rezultatul se cheamă THE WIND THROUGH THE KEYHOLE şi nu are, în ediţie tipărită (la Scribner), mai mult de 320 de pagini. Comparând-o cu UNDER THE DOME sau 11/22/63, asta chiar este o povestioară. 😉

Dar poate că lucrurile acestea vă erau deja cunoscute.

Ei bine, poate că nu ştiaţi următoarele: Romanul va fi lansat în premieră mondială de vechiul editor al seriei TURNUL ÎNTUNECAT, Donald M. Grant, la finele lunii februarie. Ediţia este limitată şi ilustrată de Jae Lee. Şi are, evident, o copertă diferită faţă de ediţia ulterioară, de masă, a celor de la Scribner, care va fi lansată abia pe 24 aprilie (şi care nu conţine nicio ilustraţie, ne-a anunţat Mrs. Mod pe forumul SK; deşi ediţia britanică, de la Hodder, se zice că va avea ilustraţii, dar alb-negru).

Asta e: în funcţie de posibilităţile fiecăruia, aşteptarea va fi mai lungă sau mai scurtă. În ce mă priveşte, deşi am comandat 11/22/63 încă din 20 decembrie şi BookDepo mi-au expediat-o în 22, Poşta Română încă întârzie cu livrarea. Aşa că probabil voi ajunge la acest roman când WIND va fi deja o vechitură pe rafturile librăriilor din lumea anglofonă. Dar totuşi, sper, înainte de apariţia lui DR. SLEEP, continuarea lui THE SHINING, pe care eu, fără niciun temei concret, estimez că Scribner o va lansa, conform obiceiului, în luna noiembrie.

Il pagliaccio assassino

Pentru mine, majoritatea filmelor făcute după cărţile lui Stephen King vor suna întotdeauna în italiană. Pentru că aşa le-am văzut prima dată şi aşa le-am revăzut de-a lungul timpului de nenumărate ori. Înregistrate de la TV pe casete video.

Îmi amintesc mereu de ele cu plăcere şi le iau periodic la vizionat. Chiar şi acum, când am schimbat casetele video pe DVD-uri. Dublate tot în italiană. Pentru că IT e mai înfricoşător aşa–nu ştiu sigur de ce. Pentru că şi NEEDFUL THINGS e mai înfricoşător atunci când se numeşte COSE PREZIOSE. Ca să nu mai amintesc de L’OMBRA DELLO SCORPIONE aka. THE STAND. Şi cam toate ecranizările clasice.

Poate că cei de vârsta mea, care înainte să urmărească PRO TV sau alte posturi româneşti (era şi imposibil–ele nici nu existau pe-atunci, imediat după Revoluţie) au urmărit ITALIA UNO, CANALE CINQUE, RETE QUATRO, vor înţelege apetenţa mea.

Una sola cosa è certa: quella è stata la vera epoca d’oro per noi.