Liberare

E extraordinar de eliberator faptul că acum traduc texte despre perne care reduc dureri felurite, mașini de tipar, defibrilatoare, strunguri, storcătoare, anvelope, acte și contracte, articole Google, corectez manuale tehnice, legi europene & whatnot, atât de eliberator față de corvoada tălmăcirii romanelor de sute de pagini, în săptămâni și luni la rând, încât traducerea comicsurilor a devenit acel nesperat concediu cu plată la care visează orice funcționar. Astfel că, în locul scufundării totale, tras în adânc de bulboana altui scriitor, acum mă joc puțin pe plajă aproape autist (pentru cele tehnice nici nu e nevoie de cuplarea întregului angrenaj neuronal), apoi mă bălăcesc la mal cu Iron-Man și toți ai lui, după care sunt liber să înot în larg după cum mi-e placul și ambițul. Înțelepciunea e-adevărat că vine doar odată cu vârsta.

Anunțuri

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s